ਪਦਾ ਨੰਬਰ ੨੦ : ਰਾਗ ਸੋਰਠਿ : ਅੰਗ ੬੩੨
ਮਾਈ ਮੈ ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਲਖਉ ਗੁਸਾਈ ।।
ਮਹਾ ਮੋਹ ਅਗਿਆਨਿ ਤਿਮਰਿ ਮਨੁ ਰਹਿਓ ਉਰਝਾਈ ।। ੧ ।। ਰਹਾਉ ।।
ਸਗਲ ਜਨਮੁ ਭ੍ਰਮਿ ਹੀ ਭ੍ਰਮਿ ਖੋਇਓ ਨਹ ਅਸਥਿਰ ਮਤਿ ਪਾਈ ।।
ਬਿਖਿਆ-ਸਕਤ ਰਹਿਓ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਨਹ ਛੂਟੀ ਅਧਮਾਈ ।। ੧ ।।
ਸਾਧਸੰਗੁ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਕੀਨਾ ਨਹ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਗਾਈ ।।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਮੈ ਨਾਹਿ ਕੋਊ ਗੁਨੁ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਸਰਨਾਈ ।। ੨ ।। ੬ ।। ਪੰਨਾ 6੩੨
Padda No. 20 : Raag Sorath : Page 632
maa-ee mai kihi bidh lakha-o gusaa-ee ।।
mahaa moh agi-aan timar mo man rahi-o urjhaa-ee. ||1|| rahaa-o ।।
sagal janam bharam hee bharam kho-i-o nah asthir mat paa-ee ||
bikhi-aaskat rahi-o nis baasur nah chhootee aDhmaa-ee. ||1||
kabhoo nahee keenaa nah keerat parabh gaa-ee.
jan naanak mai naahi ko-oo gun raakh layho sarnaa-ee. ||2||6||
Meaning:
Sorat’h, Ninth Mehl: O mother, how can I see the Lord of the world? In the utter darkness of emotional attachment and spiritual ignorance, my mind remains entangled. ||1||Pause|| Deluded by doubt, I have wasted my whole life; I have not obtained a stable intellect. I remain under the influence of corrupting sins, night and day, and I have not renounced wickedness. ||1||
I never joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and I did not sing the Kirtan of God’s Praises. O servant Nanak, I have no virtues at all; keep me in Your Sanctuary, Lord. ||2||6||