ਪਦਾ ਨੰਬਰ ੨੩ : ਰਾਗ ਸੋਰਠਿ: ਅੰਗ ੬੩੩
ਇਹ ਜਗਿ ਮੀਤੁ ਨ ਦੇਖਿਓ ਕੋਈ ।।
ਸਗਲ ਜਗਤੁ ਅਪਨੈ ਸੁਖਿ ਲਾਗਿਓ ਦੁਖ ਮਹਿ ਸੰਗਿ ਨ ਹੋਈ ।। ੧ ।। ਰਹਾਉ ।।
ਦਾਰਾ ਮੀਤ ਪੂਤ ਸਨਬੰਧੀ ਸਗਰੇ ਧਨ ਸਿਉ ਲਾਗੇ ।।
ਜਬ ਹੀ ਨਿਰਧਨੁ ਦੇਖਓ ਨਰ ਕਉ ਸੰਗੁ ਛਾਡਿ ਸਭਿ ਭਾਗੇ ।।੧।।
ਕਹਉ ਕਹਾ ਯਿਆ ਮਨ ਬਉਰੇ ਕਉ ਇਨ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ।।
ਦੀਨਾਨਾਥ ਸਕਲ ਭੈ ਭੰਜਨ ਜਸੁ ਤਾ ਕੋ ਬਿਸਰਾਇਓ ।। ੨ ।।
ਸੁਆਨ ਪੂਛ ਜਿਉ ਭਇਓ ਨ ਸੂਧੋ ਬਹੁਤੁ ਜਤਨੁ ਮੈ ਕੀਨਉ ।।
ਨਾਨਕ ਲਾਜ ਬਿਰਦ ਕੀ ਰਾਖਉ ਨਾਮ ਤੁਹਾਰਉ ਲੀਨਉ ।। ੩ ।। ੯ ।। ਪੰਨਾ ੬੩੩

Padda No. 23 : Raag Sorath : Page 633
ih jag meet na daykhi-o ko-ee ||
sagal jagat apnai sukh laagi-o dukh mai sang na ho-ee ||1|| rahaa-o.
daaraa meet poot sanbanDhee sagray Dhan si-o laagay ।।
jab hee nirDhan daykhi-o nar ka-o sang chhaad sabh bhaagay. ||1||
kahooN kahaa yi-aa man ba-uray ka-o in si-o nayhu lagaa-i-o ।।
deenaa naath sakal bhai bhanjan jas taa ko bisraa-i-o. ||2||
su-aan poochh ji-o bha-i-o na sooDha-o bahut jatan mai keen-o ।।
naanak laaj birad kee raakho naam tuhaara-o leen-o. ||3||9||

Meaning:
Sorat’h, Ninth Mehl: In this world, I have not found any true friend. The whole world is attached to its own pleasures, and when trouble comes, no one is with you. ||1||Pause||
Wives, friends, children and relatives – all are attached to wealth. When they see a poor man, they all forsake his company and run away. ||1||
Meaning:- So what should I say to this crazy mind, which is affectionately attached to them? The Lord is the Master of the meek, the Destroyer of all fears, and I have forgotten to praise Him. ||2||
Like a dog’s tail, which will never straighten out, the mind will not change, no matter how many things are tried. Says Nanak, please, Lord, uphold the honor of Your innate nature; I chant Your Name. ||3||9||