ਪਦਾ ਨੰਬਰ ੨੮ : ਰਾਗ ਧਨਾਸਰੀ: ਅੰਗ ੬੮੪
ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਭਲਾਨਾ।।
ਰਾਮਨਾਮ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਛੋਡਿਆ ਮਾਇਆ ਹਾਥਿ ਬਿਕਾਨਾ ।। ੧ ।। ਰਹਾਉ ।।
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਤਾ ਕੈ ਰਸਿ ਲਪਟਾਨਾ ।।
ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭਤਾ ਕੈ ਮਦ ਮਹਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਹੈ ਦਿਵਾਨਾ ।। ੧ ।।
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਦੁਖਭੰਜਨ ਤਾ ਸਿਉ ਮਨੁ ਨ ਲਗਾਨਾ ।।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮਹਿ ਕਿਨਹੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਛਾਨਾ ।।੨।।੨।। [ਪੰਨਾ ੬੮੪]
Padda No. 28 : Raag Dhanasari : Page 684
saadho ih jag bharam bhulaanaa ।।
raam naam kaa simran chhodi-aa maa-i-aa haath bikaanaa. ||1|| rahaa-o ।।
maat pitaa bhaa-ee sut banitaa taa kai ras laptaanaa ।।
joban Dhan parabh-taa kai mad mai ahinis rahai divaanaa. ||1||
deen da-i-aal sadaa dukh bhanjan taa si-o man na lagaanaa ।।
jan naanak kotan mai kinhoo gurmukh ho-ay pachhaanaa. ||2||2||
Meaning:
O Holy people, this world is deluded by doubt. It has forsaken the meditative remembrance of the Lord’s Name, and sold itself out to Maya. ||1||Pause||
Mother, father, siblings, children and spouse – he is entangled in their love. In the pride of youth, wealth and glory, day and night, he remains intoxicated. ||1||
God is merciful to the meek, and forever the Destroyer of pain, but the mortal does not center his mind on Him. O servant Nanak, among millions, only a rare few, as Gurmukh, realize God. ||2||2||