ਸ਼ਬਦ ੪੩ : ਰਾਗ ਰਾਮਕਲੀ : ਅੰਗ ੯੦੨
ਪ੍ਰਾਨੀ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਲੇਹਿ ।।
ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤੁ ਹੈ ਦੇਹ ।। ੧ ।। ਰਹਾਉ ।।
ਤਰੁਨਾਪੋ ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਖੋਇਓ ਬਾਲਪਨੁ ਅਗਿਆਨਾ ।।
ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਅਜਹੂ ਨਹੀ ਸਮਝੈ ਕਉਨੁ ਕੁਮਤਿ ਉਰਝਾਨਾ ।। ੧ ।।
ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੀਓ ਠਾਕੁਰਿ ਸੋ ਤੈ ਕਿਉ ਬਿਸਰਾਇਓ ।।
ਮੁਕਤੁ ਹੋਤ ਨਰ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਨਿਮਖ ਨ ਤਾ ਕਉ ਗਾਇਓ ।। ੨ ।।
ਮਾਇਆ ਕੋ ਮਦੁ ਕਹਾ ਕਰਤੁ ਹੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ।।
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੁ ਚੇਤਿ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਹੋਇ ਹੈ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ।।੩।।੩।।੮੧।। [ ਪੰਨਾ ੯੦੨ ]

Shabad No. 43 : Raag Ramkali : Page 902
paraanee naaraa-in sudh layhi ।।
chhin chhin a-oDh ghatai nis baasur baritha jaat hai dayh. ||1|| rahaa-o ।।
tarnaapo bikhi-an si-o kho-i-o baalpan agi-aanaa ।।
biraDh bha-i-o ajhoo nahee samjhai ka-un kumat urjhaanaa. ||1||
maanas janam dee-o jih thaakur so tai ki-o bisraa-i-o ।।
mukat hot nar jaa kai simrai nimakh na taa ka-o gaa-i-o. ||2||
maa-i-aa ko mad kahaa karat hai sang na kaahoo jaa-ee ।।
naanak kahat chayt chintaaman ho-ay hai ant sahaa-ee. ||3||3||81||

Meaning:

O mortal, focus your thoughts on the Lord. Moment by moment, your life is running out; night and day, your body is passing away in vain. ||1||Pause||
You have wasted your youth in corrupt pleasures, and your childhood in ignorance. You have grown old, and even now, you do not understand, the evil-mindedness in which you are entangled. ||1||
Why have you forgotten your Lord and Master, who blessed you with this human life? Remembering Him in meditation, one is liberated. And yet, you do not sing His Praises, even for an instant. ||2||
Why are you intoxicated with Maya? It will not go along with you. Says Nanak, think of Him, remember Him in your mind. He is the Fulfiller of desires, who will be your help and support in the end. ||3||3||81||