ਸ਼ਬਦ ੪੦ : ਰਾਗ ਬਿਲਾਵਲ : ਅੰਗ ੮੩੧
ਜਾ ਮਹਿ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਹੀ ।।
ਤਿਹ ਨਰ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਖੋਇਆ ਯਹ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ।। ੧ ।। ਰਹਾਉ ।।
ਤੀਰਥ ਕਰੈ ਬ੍ਰਤ ਫੁਨਿ ਰਾਖੈ ਨਹ ਮਨੂਆ ਬਸਿ ਜਾ ਕੋ ।।
ਨਿਹਫਲ ਧਰਮੁ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਸਾਚੁ ਕਹਤ ਮੈ ਯਾ ਕਉ ।।੧।।
ਜੈਸੇ ਪਾਹਨੁ ਜਲ ਮਹਿ ਰਾਖਿਓ ਭੇਦੈ ਨਾਹਿ ਤਿਹ ਪਾਨੀ ।।
ਤੈਸੇ ਹੀ ਤੁਮ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਹੁ ਭਗਤਿ ਹੀਨ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ।। ੨ ।।
ਕਲਿ ਮੈ ਮੁਕਤਿ ਨਾਮ ਤੇ ਪਾਵਤ ਗੁਰੁ ਯਹ ਭੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ।।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਨਰੁ ਗੁਰੂਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ।। ੩ ।। ੩ ।। [ ਪੰਨਾ ੮੩੧[
Shabad No. 40 : Raag Bilawal : Page 831
jaa mai bhajan raam ko naahee ।।
tih nar janam akaarath kho-i-aa yeh raakho man maahee. ||1|| rahaa-o ।।
tirath karai barat fun raakhai nah manoo-aa bas jaa ko ।।
nihfal Dharam taahi tum maanhu saach kahat mai yaa ka-o. ||1||
jaisay paahan jal meh raakhi-o bhaydai naahi tih paanee ।।
taisay hee tum taahi pachhaanahu bhagat heen jo paraanee. ||2||
kal mai mukat naam tay paavat gur yeh bhayd bataavai ।।
kaho naanak so-ee nar garoo-aa jo parabh kay gun gaavai. ||3||3||
Meaning:
There is no meditation on the Lord within him. That man wastes his life uselessly – keep this in mind. ||1||Pause||
He bathes at sacred shrines of pilgrimage, and adheres to fasts, but he has no control over his mind. Know that such religion is useless to him. I speak the Truth for his sake. ||1||
It’s like a stone, kept immersed in water; still, the water does not penetrate it. So, understand it: that mortal being who lacks devotional worship is just like that.||2||
In this Dark Age of Kali Yuga, liberation comes from the Naam. The Guru has revealed this secret. Says Nanak, he alone is a great man, who sings the Praises of God. ||3||3||