ਪਦਾ ਨੰਬਰ ੨੭ : ਰਾਗ ਧਨਾਸਰੀ: ਅੰਗ ੬੮੪
ਕਾਹੇ ਰੇ ਬਨ ਖੋਜਨ ਜਾਈ ।।
ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਦਾ ਅਲੇਪਾ ਤੋਹੀ ਸੰਗਿ ਸਮਾਈ ।।੧।। ਰਹਾਉ ।।
ਪੁਹਪ ਮਧਿ ਜਿਉ ਬਾਸੁ ਬਸਤੇ ਹੈ ਮੁਕਰ ਮਾਹਿ ਜੈਸੇ ਛਾਈ ।।
ਤੈਸੇ ਹੀ ਹਰਿ ਬਸੇ ਨਿਰੰਤਰ ਘਟ ਹੀ ਖੋਜਹੁ ਭਾਈ ।।੧।।
ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਏਕੋ ਜਾਨਹੁ ਇਹੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬਤਾਈ ।।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਆਪਾ ਚੀਨੈ ਮਿਟੈ ਨ ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਕਾਈ ।। ੨ ।। ੧ ।। [ ਪੰਨਾ ੬੮੪ ]

Padda No. 27 : Raag Dhanasari : Page 684
kaahay ray ban khojan jaa-ee ।।
sarab nivaasee sadaa alaypaa tohee sang samaa-ee. ||1|| rahaa-o ।।
puhap maDh ji-o baas basat hai mukar maahi jaisay chhaa-ee ।।
taisay hee har basay nirantar ghat hee khojahu bhaa-ee. ||1||
baahar bheetar ayko jaanhu ih gur gi-aan bataa-ee.
jan naanak bin aapaa cheenai mitai na bharam kee kaa-ee. ||2||1||

Meaning:
Why do you go looking for Him in the forest? Although he is unattached, he dwells everywhere. He is always with you as your companion. ||1||Pause||
Like the fragrance which remains in the flower, and like the reflection in the mirror, the Lord dwells deep within; search for Him within your own heart, O Siblings of Destiny. ||1||
Outside and inside, know that there is only the One Lord; the Guru has imparted this wisdom to me.O servant Nanak, without knowing one’s own self, the moss of doubt is not removed.||2||1||