ਪਦਾ ਨੰਬਰ ੧੮ : ਰਾਗ ਸੋਰਠਿ: ਅੰਗ ੬੩੨
ਮਨ ਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਬਿਚਾਰੋ ।।
ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਨਕਾ ਸੀ ਉਧਰੀ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਉਰਿਧਾਰੋ ।।੧।। ਰਹਾਉ ।।
ਅਟਲੁ ਭਇਓ ਧੂਅ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਰੁ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ।।
ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਤੈ ਕਾਹੇ ਬਿਸਰਾਇਆ ।।੧।।
ਜਬ ਹੀ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਕਿਰਪਾਨਿਧਿ ਗਜੁ ਗਰਾਹੁ ਤੇ ਛੂਟਾ ।।
ਮਹਿਮਾ ਨਾਮ ਕਹਾ ਲਉ ਬਰਨਉ ਰਾਮੁ ਕਹਤ ਬੰਧਨ ਤਿਹ ਤੂਟਾ।।੨।।
ਅਜਾਮਲੁ ਪਾਪੀ ਜਗੁ ਜਾਨੈ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ।।
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੁ ਚੇਤਿ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਤੈ ਭੀ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਾ ।।੩।।੪।। ਪੰਨਾ ੬੩੨

Padda No. 18 : Raag Sorath : Page 632
man ray parabh kee saran bichaaro ।।
jih simrat gankaa see uDhree taa ko jas ur Dhaaro. ||1|| rahaa-o.
atal bha-i-o Dharoo-a jaa kai simran ar nirbhai pad paa-i-aa ।।
dukh hartaa ih biDh ko su-aamee tai kaahay bisraa-i-aa. ||1||
jab hee saran gahee kirpaa niDh gaj garaah tay chhootaa ।।
mahmaa naam kahaa la-o barna-o raam kahat banDhan tih tootaa. ||2||
ajaamal paapee jag jaanay nimakh maahi nistaaraa ।।
naanak kahat chayt chintaaman tai bhee utreh paaraa. ||3||4||

Meaning:
O mind, contemplate the Sanctuary of God. Meditating on Him in remembrance, Ganika the prostitute was saved; enshrine His Praises within your heart. ||1||Pause||
Meditating on Him in remembrance, Dhroo became immortal, and obtained the state of fearlessness. The Lord and Master removes suffering in this way – why have you forgotten Him? ||1||
As soon as the elephant took to the protective Sanctuary of the Lord, the ocean of mercy, he escaped from the crocodile. How much can I describe the Glorious Praises of the Naam? Whoever chants the Lord’s Name, his bonds are broken. ||2||
Ajaamal, known throughout the world as a sinner, was redeemed in an instant. Says Nanak, remember the Chintaamani, the jewel which fulfills all desires, and you too shall be carried across and saved. ||3||4||