ਸ਼ਬਦ ੪੧ : ਰਾਗ ਰਾਮਕਲੀ : ਅੰਗ ੯੦੧
ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿਨਾਮਾ ।।
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ।।੧।। ਰਹਾਉ ।।
ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ।।
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ।।੧।।
ਅਜਾਮਲੁ ਕਉ ਅੰਤ ਕਾਲ ਮਹਿ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿਆਈ ।।
ਜਾਂ ਗਤਿ ਕੋਉ ਜੋਗੀਸੁਰ ਬਾਛਤ ਸੋ ਗਤਿ ਛਿਨ ਮਹਿ ਪਾਈ ।।੨।।
ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਬਿਦਿਆ ਧਰਮੁ ਕਉਨੁ ਗਜਿ ਕੀਨਾ ।।
ਨਾਨਕ ਬਿਰਦੁ ਰਾਮ ਕਾ ਦੇਖਹੁ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਤਿਹ ਦੀਨਾ ।। ੩ ।। ੧ ।। [ਪੰਨਾ ੯੦੨]
Shabad No. 41 : Raag Ramkali : Page 901
ray man ot layho har naamaa ।।
jaa kai simran durmat naasai paavahi pad nirbaanaa. ||1|| rahaa-o ।।
badbhaagee tih jan ka-o jaanhu jo har kay gun gaavai ।।
janam janam kay paap kho-ay kai fun baikunth siDhaavai. ||1||
ajaamal ka-o ant kaal meh naaraa-in suDh aa-ee ।।
jaaN gat ka-o jogeesur baachhat so gat chhin meh paa-ee. ||2||
naahin gun naahin kachh bidi-aa Dharam ka-un gaj keenaa ।।
naanak birad raam kaa daykhhu abhai daan tih deenaa. ||3||1||
Meaning:
O mind, take the sheltering support of the Lord’s Name. Remembering Him in meditation, evil-mindedness is dispelled, and the state of Nirvaanaa is obtained. ||1||Pause||
Know that one who sings the Glorious Praises of the Lord is very fortunate. The sins of countless incarnations are washed off, and he attains the heavenly realm. ||1||
At the very last moment, Ajaamal became aware of the Lord; that state which even the supreme Yogis desire – he attained that state in an instant.||2||
The elephant had no virtue and no knowledge; what religious rituals has he performed? O Nanak, behold the way of the Lord, who bestowed the gift of fearlessness. ||3||1||